VN En

Dịch Thuât Phim, Chèn Phụ Đề

DỊCH PHIM, DỊCH PHỤ ĐỀ VÀ CHÈN PHỤ ĐỀ PHIM, THU ÂM, LỒNG TIẾNG

Công ty dịch thuật chuyên nghiệp Việt Nam cung cấp dịch vụ dịch phim, dịch phụ đề và chèn phụ đề phim, thu âm và lồng tiếng chuyên nghiệp, chất lượng cao từ các Video clip quảng cáo ngắn đến các phim đang trình chiếu trên màn ảnh. Chúng tôi xử lý được tất cả các tất cả các định dạng dữ liệu gốc với hầu hết các chuyên ngành theo nội dung Quý khách yêu cầu bằng việc sử dụng kết hợp các phần mềm chuyên dụng tiêu biểu như Aegisub, Subtitle Workshops, Corel VideoStudio Pro, Audio to Video Mixer , Ulead Video Studio,v.v. Công ty dịch thuật chuyên nghiệp Việt Nam cũng liên kết với các đối tác là phòng thu chuyên dụng của các Đài truyền hình Trung ương và các địa phương có quy trình xử lý phim chuyên nghiệp để đem đến cho quý khách những sản phẩm đảm bảo chất lượng.

Dịch thuật phim, phụ đề

Quy trình dịch phim, dịch phụ đề và chèn phụ đề tại Công ty Dịch Thuật Việt Nam

-    Phân tích phim: Xác định nội dung của phim, thể loại phim và các lĩnh vực, ngành nghề trong phim đề cập đến, các đặc trưng nhân vật.
-    Lựa chọn đội ngũ dịch phim, dịch phụ đề  và làm phụ đề cho phim: Tùy thuộc và thể loại phim, Công ty dịch thuật Việt Nam xây dụng đội ngũ nhân sự khác nhau đảm bảo mức độ phù hợp và chuyển tài hiệu quả thông tin. Tránh tính trạng mâu thuẫn giữa các phần trong phim do phân công nhiều thành viên dịch khác nhau mà không có sự thống nhất.
-    Dịch phim, dịch phụ đề, làm phụ đề phim: Trong quá trình dịch phim, dịch phụ đề, làm phụ đề phim luôn có sự trao đổi thông tin qua lại giữa các thành viên tham gia để đảm bảo nội dung phim được truyền tài hiệu quả và thống nhất. Bên cạnh yếu tố chính xác nội dung bản gốc, người biên dịch còn phải chuyển tải/ lột tả được ý nghĩa và bản chất thật của Bản gốc (ngôn ngữ nguồn) cũng như thể hiện được cảm xúc của tác giả...
-    Hiêu đính: Công đoạn này rất quan trọng, được trưởng nhóm dịch quản lý, kiểm tra và thống nhất
-    Duyệt phim: Đây là công đoản kiểm tra tổng thể lần cuối trước khi bàn giao cho khách hàng.
-    Bảo mật phim tài liệu, phim truyện khi khách hàng yêu cầu.

Các dịch vụ Dịch phim, video clip, chèn phụ đề- subtitle, thu âm, lồng tiếng của Công ty dịch thuật Việt Nam gồm:

-    Biên dịch tài liệu: Các Video Clip, Ghi âm hướng dẫn, đào tạo, bài phát biểu.
-    Biên dịch phim Quảng cáo, Xúc tiến thương mại, Đầu tư, Du lịch.
-    Biên dịch và phiên dịch nội dung trình chiếu: Thuyết trình, Hội thảo, Chương trình đào tạo.
-    Biên dịch, lồng tiếng Phim các thể loại (bao gồm có phụ đề và không có phụ đề).
-    Biên dịch và thuyết minh Phim trực tiếp cho các Sự kiện

Biên dịch phim

Có 2 loại hình như sau:
-    Biên dịch từ kịch bản phim: Thông thường mỗi phim khi mua bản quyền sẽ đính kèm với một kịch bản thoại chi tiết, biên dịch viên của công ty chúng tôi sẽ dựa trên kịch bản quý khách hàng gửi tới để biên dịch sang kịch bản tiếng Việt với độ chính xác cao.
-    Biên dịch khi không có kịch bản phim: Nếu quý khách hàng không có sẵn kịch bản phim, chúng tôi sẽ  biên dịch trực tiếp từ thoại nhân vật, thông qua nền tiếng gốc, lắng nghe trực tiếp đối thoại của từng nhân vật, từ đó chuyển thể một cách có hệ thống thành một kịch bản tiếng Việt hoàn chỉnh dưới dạng file Word, bảo đảm tính chính xác và đầy đủ nội dung trong phim.

Thu âm, Lồng tiếng

Công ty dịch thuật chuyên nghiệp Việt Nam hợp tác với các phòng thu được trang bị đầy đủ và rất giàu kinh nghiệm trong việc sản xuất những bộ phim nhiều tập và phim truyện được lồng tiếng. Đội ngũ nhân viên của chúng tôi gồm những người biên dịch, hiệu chỉnh, nghệ sĩ lồng tiếng và đạo diễn sẽ vẫn bảo đảm được nội dung trong tác phẩm của bạn trong khi chuyển nó một cách sinh động qua một nền văn hóa khác. Ngoài ra chúng tôi  cũng hợp tác xây dựng hệ thống phòng thu âm chất lượng cao với dàn âm thanh hiện đại giúp quý khách có được trải nghiệm âm thanh tốt nhất.

Thuyết minh

Nhân viên dịch thuật của chúng tôi sẽ biên dịch chương trình  và tạo ra một kịch bản thuyết minh với thời gian phù hợp với kịch bản gốc. Tiếp theo là các nhân viên thuyết minh sẽ nhập vai và thực hiện công việc thuyết minh phù hợp với lời tóm tắt một cách hoàn hảo. Và sau đó vào buổi thu âm.

Lý do khách hàng lựa chọn dịch vụ dịch phim, dịch phụ đề và chèn phụ đề tại Công ty Dịch Thuật Việt Nam

Dịch phim, video clip, chèn phụ đề - subtitle, thu  âm, lồng tiếng là một mảng dịch vụ thế mạnh của Công ty dịch thuật chuyên nghiệp Việt Nam trên thị trường dịch thuật. Chúng tôi hân hạnh cung cấp dịch vụ dịch phim và chèn phụ đề theo yêu cầu đa dạng của Quý khách. Ngoài những kiến thức chuyên môn và xã hội cần thiết. Lý do khách hàng chọn lựa chọn dịch vụ dịch phim, dịch phụ đề và chèn phụ đề tại Công ty Dịch Thuật Việt Nam là:
- Tiết kiệm chi phí và thời gian.
- Tư vấn chuyên môn hiệu quả    .
- Quy trình quản lý chất lượng khép kín.
- Đội ngũ dịch thuật viên có kinh nghiệm, trình độ chuyên môn cao.
- Năng động, tác phong chuyên nghiệp.
- Am hiểu văn hóa bản địa, luôn có ý thức trau dồi kiến thức.

Tài Nguyên Chia Sẻ

Dịch Vụ Dịch Thuật

Dịch Thuật Chuyên Ngành

Quy Định Và Chính Sách

Top